quinta-feira, julho 21, 2011

Coisas da língua portuguesa

Veja como a interpretação da língua portuguesa pode proporcionar de acordo com o interesse de cada um.
Este texto foi enviado pela Maria Aparecida do Santos, ex-colega de trabalho e amiga e vizinha do Ronald Claver. É também conhecida como De los Santos.

Show da língua portuguesa!

             'Um homem rico estava muito mal, agonizando. Pediu papel e caneta. Escreveu assim:

             'Deixo meus bens a minha irmã não a meu sobrinho jamais será paga a conta do padeiro nada dou aos pobres. '

             Morreu antes de fazer a pontuação. A quem deixava a fortuna? Eram quatro concorrentes.

             1) O sobrinho fez a seguinte pontuação:
             Deixo meus bens à minha irmã? Não! A meu sobrinho. Jamais será paga a conta do padeiro. Nada dou aos pobres.

             2) A irmã chegou em seguida... Pontuou assim o escrito:
             Deixo meus bens à minha irmã. Não a meu sobrinho. Jamais será paga a conta do padeiro. Nada dou aos pobres.

             3) O padeiro pediu cópia do original. Puxou a brasa pra sardinha dele:
             Deixo meus bens à minha irmã? Não! A meu sobrinho? Jamais! Será paga a conta do padeiro. Nada dou aos pobres.

             4) Aí, chegaram os descamisados da cidade. Um deles, sabido, fez esta  interpretação:

             Deixo meus bens à minha irmã? Não! A meu sobrinho? Jamais! Será paga a conta do padeiro? Nada! Dou aos pobres.

             Moral da história:
              'A vida pode ser interpretada e vivida de diversas maneiras. Nós é que fazemos sua pontuação.                                          
               E isso faz toda a diferença...

Nenhum comentário:

Postar um comentário