terça-feira, setembro 21, 2010

Para aprender Latim - De jacarebis

Leia abaixo parte de um livro escrito em "latim macarrônico" por Lídio Lucas Pereira,  na década de 1940, quando tinha a idade de 11 anos, e foi dedicado aos noviços, seus ex-colegas do Seminário Seráfico Santo Antônio, dos frades franciscanos, em Santos Dumont (MG), que, ao término do curso clássico, eram enviados para o Rio Grande do Sul para o noviciado, filosofia e teologia.

Lídio, já falecido, na época tinha o apelido de "Piau" e residia na cidade de Abaeté (MG) onde exerceu o magistério e era dono de um cartório.
O "De Jacarebis" marcou tão profundamente a vida dos seminaristas que veio a ser, mais tarde, o nome de um dos times de futebol do Seminário.

DE JACAREBIS

FELICIUS

Abaeté est una urbe que ficat in imenso interiore minarium generalia. Non est propriamentis una urbs, est pequenus arraialis, hoc in annus domini 1891.
Habet tres milia habitantorum, omnes in generalle fortes et dobrati. Nomen mesmus indicat; venit de tupidis: Aba=homen et Ete=forte.
Paucum qui habet arraialem ad descrevendum, describebo.

Bene in centrum arraialis se levantat unam igrejinham brancam sicut calem. Una ad astra turris se erguet mostrans digitum suum. Est igrejinham cobertam telharum estilis colonialis.

Per dentrum est multo bonitam; altares omnes sunt marmoris legitimi.. Lampadae Sanctissimi est purus aurum. Harmonium etiam qui murmurat suae notarum in horam benedictione.

De latis paredis pendent inumeri quadri Viae Sacrae (istus est: quatorzem). sic est eclesia. Vigarius est unus homo brabissimus: Frater Joaquinis, que venit ad Brasilia in annus mille novecenti octentam uno. Patria suam est Holandam. Homo fortis et altus cum quadraginta annorum, inponit respectum in incolas arraialis. Cum ille nemo tretat.

Ruae arraialis sunt pauce frequentatem a pessois, sed frequentatissim a porcois, leitones, cavali, burri et vacae.

In dierum domingus se reunent ad passeare im praçam principalis personnae magis ricae et distintae. Sed illi non sun seguri in praçam principalis quia duae aut tres veces per diae passant manatae boizorum atque vacarum.
Quandus vidente animales homines distinti saent currendum et gritandum:

- Curre cumpatris, vacae sunt brabae.

A non esse igrejam, habet arraialis unam casam que semper chamat atencionem pernonnatum qui visitan abaeté. Est unam casam duorum andazorum, facta cum tijolis cobertam a telhis colonialibus: In una palavra est una verdadeiram fortalezam. Quis in hanc casam morant ? Qui casam est estam ? Logus dico vobis: Est semper plena homorum. nom plena homorum distintorum, sed assassinorum; et latrones. Tum qui casam est estam entonis ? Oram, non est alteram a non esse cateiam.

Alterae casae arraialis sunt pequenae. Sed pertus igrejam video unam casam bonitam et grandem: Non est natam, qui morat in illa casam est unus milionarius. Fuerat unus illis qui descobriverunt sertonem abaetebis, et tinhat achadus unam minam auriferam, et agoram erat riquissimum. Passionam suam erat pescarem et caçare.

Intramus in casam nostrae. Logus in intratum vidimus jardinem cum lindis floribus logus in seguitam habet unam salam visitarum. Ex paretis cahibant boniti quadri paisagenzarum brasiliensis.

Deitatus in unam camam cum barrigam ad aerem vidimus Felicium legendum unum lindum romancem de indiis, qui fuit scriptus a maiore et magis estilosus autore illam epocam: "Inter Anttopofagorum". Est unus homo fortissimus, altus, queimatus a sole proter pescarias suas. Habebat cumpanheirum inseparabiem ad suas pescariae: Pierre. 
Batent in portam:
- Quis est ? gritam Felicius dedentrus. 
- Ego. Respondent de forem.
- Essens tu podes intrare.
Porta aperta fuit et intravit per elam unum hominem mesmi typi quod Felicius. erat frater suus Pierre.
- Good day, frater meus. 
- Bonus dies, Pierre, qui novam te trazit hic?
- Natam, frater, a non esse ad tibi convidandum ad pescare amanhabe in lacum.
- Qualis lacus?
- Ille lacus fazendae Edgardi. Dicunt qui per aquielam bandam andat unum magnus jacaris que inspantat omnem mundum.
- Tum nec precisabat me chamare; est clarus que ego volo ire. Obrigatus. 
- Tum contratus est ad amanhane cedum
- Ok.

Altero die cedum Felicius se aprontavit, arrumavit varas anzolrum, preparavit carabinam, et  speravit. Jam eran octo horae et Pierre non tinhat vindus. Felicius jam se impacientabat. semper que Pierre convidabat illum ad pescare semper chegabat in horam marcatam, et hodie nec signalem.

Pauper Felicius! Non tinham vistus in horam que Pierre falabat in pescam, unum hominem spreitans in ferrolhum portae. Finalmentis cansatus tantus sperare, se dirigivit ad domum Pierre. Quando chegavit in casam ejus, casam estabat fechatam. Impurravit unam portam et. vidit Pierre extensus in soalhum. Levantavit et vidit facam interratam in costellis ejus. Arrancavit facam et scutavit corationem Pierre. Dedit gritum alegriae: Coratio batibat, indam qui fracamentis. Mandavit logus chamare medicum. Iste dixit ferimentum non esse gravem et qui dentrus unae semanae Pierre esse bonuns. Felicius queribat scire quis tinhat hoc factum, sed non tinhat nullam pistam. Pierre solum dixit qui, quando intrabat in casam certus homo chegavit ad eum, et dixit:
- Non debes mexere cum jacaris.
Sed ego estabam promptus ad ire, et por issus dixi:
- Sed ego jam combinavi cum meo fratre ad ire, et non possum descombinare.

Tum ille tiravit unam facam et antequam ego tivessem tempus me ad defendendum, sentivi elam intrandum in meam carnem. Nihil magis vidi.
- Qui negotius esquisitus! Per causam uni jacaris ille metevit facam in te. Non compreendo hoc bene.
- Nec ego. Sed ego desisto ad pescandum altera vece. 
- Ego ibo in lacu hodie. Volo sabere quid est istus negotius de jacarebis.
- Potest ire, ego in totum casu non ibe. 
- Bene, entonisusque ad amanhane.
- Usque ad amanhane, sed cuidatus, hein frater. 
- Non precisas habere metus. Ibo bene armatus.

O texto acima faz parte da página do ENFRADES - grupo de ex-seminaristas franciscanos que realiza encontros anuais no Seminário Seráfico Santo Antônio, em Santos Dumont.

Coloquei um tópico nesta página do Orkut: Eu gosto de Latim. Veja lá as reações dos que já leram esta preciosidade.

Nenhum comentário:

Postar um comentário